ホームページの自動翻訳
WEB-Transer
低コストで多言語ホームページを実現!
自動翻訳なので、更新作業が不要!
年額 300,000円(税別)~ |
多言語ホームページの制作・運用に関して、お困りではありませんか? |
費用がかかる
外国語版ホームページを新たに制作すると多額の費用が
かかってしまう・・・
翻訳コストを削減したい・・・
時間と労力がかかる
日本語版を更新する度に、外国語版を修正しなければならない・・・
ページ数が多くて翻訳作業が追いつかない・・・
リアルタイムな情報発信ができない
日本語版が更新されても、外国語版の情報は古いまま・・・
WEB-Transerが解決します! |
言語ボタンをホームページに追加するだけ!
言語ボタンを現在のホームページに追加するだけで、簡単に多言語
ホームページを実現!
複数のホームページを作る必要がないので、手間もコストも省けます。
自動翻訳なので更新作業も不要。
ページデザインも構成も変えずにテキストを瞬時に翻訳します。
WEB-Transerの特徴 |
12言語に対応!
英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語の基本言語に加えて、
欧州言語(イタリア語、スペイン語、ドイツ語、フランス語、ポルトガル語)、
アジア言語(タイ語、インドネシア語、ベトナム語)への翻訳が可能です。
サーバーの変更不要!
ご利用中のサーバーをそのままご利用いただけます。
社内・組織内LANやCMSにも影響がありません。
辞書登録機能で翻訳精度が大幅アップ!
商品名、社名、地名などの固有名詞を登録することで翻訳制度がアップ
します。また、定型文などを翻訳メモリに蓄積していくことで、翻訳資産を
データベース化して活用することができます。
日本語ページのメンテナンスだけでOK!
日本語ページが更新されると、ページデザインも構成もそのままで、
テキストが自動的に対応言語に翻訳されます。
外国語翻訳ページだけの設定も簡単!
・外国語に翻訳した時にだけテキストや画像を表示させたい。
・外国人には見せたくないテキストを翻訳時には表示させない。
・外国語に翻訳しなくてもよいページは日本語のまま表示させたい。
・翻訳したページからのリンク先は、別のページを表示させたい。
中国への情報発信を強化! ICP登録は不要! (@ホームページダイレクト)
中国国内にホームページ公開用サーバーを設置しているため、
中国国内からのアクセスでも閲覧可能です。
サービス比較 |
料金表(税別)
『愛net通訳』の導入事例 |
機械翻訳は、原文の行間を読むことが出来ません。
また、誤字脱字があっても字義のまま翻訳してしまいます。
機械翻訳を効果的に使うためには、原文(日本語ページ)を
見直すことも一つの方法です。
なるべく漢字を使う
ひらがなが多いと、単語と単語の切れ目が
分かりにくくなる。
長音記号やハイフンに注意する
長音の代わりに、ハイフンやダッシュ、
マイナスが使われていないか?
文章を短く、簡潔にする
1つの文章には、1つの内容を書くようにする。
漢字の誤りに注意する
(正)お金を振り返る
(誤)お金を振り替える
略語を使わない
頻繁に登場する略語は、ユーザー辞書に
登録する。
曖昧な表現を避ける
主語を省略しない。具体的な動詞を使う。
適切な助詞を使う。